Newsletter

Newsletter #7 – Testing vocabulary

В прошлом выпуске Дима и Вячеслав обсуждали как увеличивать свой словарный запас 📖. Однако, как мы все знаем, чтобы что-то улучшить нужно сначала это оценить. Измерение словарного запаса сродни магии, и есть несколько способов испробовать ее на себе:

Наши ведущие тоже прошли эти тесты и поделятся своими результатами в следующем выпуске. Интересно, что по статистике Test your vocab взрослые носители языка (только послушайте, как это звучит 🙄) знают 20 000-35 000 слов. В то время как иностранцы в среднем знают всего примерно 4 500 слов, а те из них, кто прожил в англоговорящей стране какое-то время, обычно достигают словарного запаса в более чем 10 000 слов.

To put things in perspective (кстати, как бы вы сказали это по-русски):

3-е издание словаря Webster's New International Dictionary включает примерно 470,000 слов. 2-е издание The Oxford English Dictionary содержит приблизительно такое же количество слов. Merriam-Webster FAQ

Так что, как видите, всем есть к чему стремиться 😀 Помимо того, что Дима и Вячеслав уже рассказали, стоит посмотреть и на другие интересные методики обогащения словарного запаса.

Idiom of the week

Jaimee Newberry в подкасте Debug рассказывает о своем опыте поиска работы, прохождения собеседований и построении корпоративной культуры.

People always want to put their best foot forward, when they are applying for a job.

Послушайте, как это звучало в контексте в самом подкасте.

Интересно, что у этой идиомы есть несколько значений:

  • вести себя так, чтобы произвести наилучшее впечатление
  • делать что-то настолько хорошо, насколько можешь
  • начать идти быстрее

Up Next

В следующем выпуске – продолжение разговора о словарном запасе. Не забудьте пройти тест 😉

Newsletter #4 – Speaking and writing

Our last episode about accents (in case you missed it, stop now and listen to it at https://sonar.one/biweekly/4) was in English, so this newsletter will be in English as well.

It’s not a secret that accents and the way we speak play important role in how others perceive us and even how we perceive ourselves. Accent can go both ways: it can help you build bonds with people, or it can widen the gap. More on accents in this newsletter.

Рассылка №3 – How do you say that?

Это уже 3-й выпуск Biweekly рассылки от Sonar.1. Спасибо, что слушаете нас!

За последнее время появилось несколько новых способов оставаться с нами на связи:

  • на Biweekly можно подписаться в iTunes
  • у Sonar.1 появилась страница в Facebook – поставьте нам Like ;) Дима, например, думает, что страница не наберет 100 лайков к следующему выпуску. Докажем ему, что он не прав?!

Мы по-прежнему слушаем вас в Твитере как @_sonar1 и ждем ваших комментариев на http://sonar.one. Любите хештеги? Мы тоже! Наш любимый – #biweeklycast ;)

Кстати, о комментариях. Их полезно не только писать, но и читать. Отличная идея от Александра Лябаха: если во время чтения вы встречаете незнакомое слово, не ищите его перевод в англо-русском словаре. Вместо этого используйте английский словарь такой как Merriam-Webster. Вот, например, что он говорит о слове biweekly.

Idiom of the week

Daniel Jalkut и Manton Reece в подкасте Core Intuition обсуждают насколько сложно создать специальную прошивку для iPhone, которую FBI требовал от Apple:

Daniel: This is also not trivial work, I don’t think.
Manthon: Sure! That’s true! I have no idea... I don’t know a first thing about updating the firmware.

Послушайте, как это звучало в контексте в самом подкасте.

Это выражение позволяет подчеркнуть, что кто-то ничего не знает о какой-то теме. Прямо совсем-совсем ничего.

Up Next: Accents

As you might have guessed, episode #4 is going to be in English and only in English. This is going to be the time, when we find out how well Dima and Viacheslav really speak English. Naturally, both of them speak with Russian accent, but turns out this may be not a bad thing. Especially, if have to walk through tough neighborhood in New York:

On a more serious note, we are going to talk about accents. This seems to be an interesting topic from different perspectives. We need to be able to understand other, who speak less than perfect English, and we need to make sure others can understand us. Some think that authentic accent can help one be more natural while speaking. Check out what Harvard Business Review has to say about being an authentic speaker: How to Become an Authentic Speaker.

Did you have to deal with different accents or maybe work on improving your own accent? Share your “accent stories” in comments on Sonar.1.

Рассылка №2 – Frequently made mistakes and more

В прошлом выпуске мы говорили о распространенных ошибках в разговорной английской речи и о некоторых рекомендациях для борьбы с ними.

Даже такие простые слова как say и tell имеют оттенки смысла, которые нужно использовать правильно:

Incorrect: Can you say me how to tell this in English?
Correct: Can you tell me how to say this in English?

Этот и другие нюансы, которые не всегда легко даются русскоговорящим людям, которые изучают английский в забавной статье о 15 типичных ошибках .

Если вы настроены глубоко погрузиться в эту тему, мы рекомендуем отличный семинар Вячеслава Воровченко для IT-специалистов про 20 ошибок, о которых вы скорее всего даже не догадывались:

Те, кто любит подходить к вопросу более академически, наверняка оценят Swan and Smith’s English Learner . В этой книге на страницах 145-161 подробно описываются ошибки и сложности связанные с “интерференцией” русского и английского языков.

Idiom of the Week

James Allworth в подкасте Exponent #67 после того, как произнес пламенную речь о том, что нужно протестовать против аморальных законов.

I just, like, got up on my soapbox. I could not even stop myself.

Послушайте, как это звучало в контексте в самом подкасте .

В Wikipedia даже есть статья, которая рассказывает о том, что такое soapbox :

A soapbox is a raised platform on which one stands to make an impromptu speech, often about a political subject. The term originates from the days when speakers would elevate themselves by standing on a wooden crate originally used for shipment of soap or other dry goods from a manufacturer to a retail store.

Exponent – очень интересный подкаст об IT бизнесе, его стратегическом развитии и влиянии IT-индустрии на мир, в котором мы живем. Дима рекомендует.

В следующем выпуске: Как учиться и совершенствоваться

В следующем выпуске мы поговорим о том, как изучать, поддерживать и совершенствовать свой английский.

Для эффективного роста важно понимать, что именно мы хотим улучшить, а потом подбирать соответсвующий метод. Знание того, что именно мы развиваем - это гарантия более эффективного обучения и быстрого результата.

Существуют четыре языковых навыка: чтение, слушание, письмо и разговор.

Если вы обратите внимание на стрелки, то станет очевидно, какие из навыков отвечают за восприятие и воспроизведение информации, и как следствие за пассивный и активный словарный запас. Все эти умения важны, и всем им следует уделять внимание при работе над своим английским.

Что же касается методов и шагов, которые можно и стоит предпринять, то статья “Як вивчити англійську мову: покрокова інструкція і корисні ресурси” поможет спланировать свое обучение.

В последнее время, особенно в среде IT-шников, приобрело популярность использование разных приложений и сервисов. Среди русскоязычных приложений есть два явных лидера: LinguaLeo с фокусом на изучение слов и DuoLingo , которое помогает практиковать разные части речи и грамматические конструкции. Более подробное их сравнение можно найти по ссылке . И ещё девять популярных IOS и Android приложений .

Пользуетесь ли вы какими-то приложениями или сервисами для изучения английского? Расскажите нам, как они вам помогают, а мы расскажем о них в следующем выпуске.

Как всегда, мы ждем ваших комментариев на сайте Sonar.1 или в Twitter @_sonar1 . Там можно послушать все выпуски подкаста и почитать все выпуски рассылки. Поделитесь ссылкой на нас со своими друзьями – http://sonar.one/biweekly ;)

До новых встреч в эфире!

Рассылка №1 - Английский – это важно

Добро пожаловать в первый выпуск рассылки-компаньона подкаста Biweekly! Спасибо, что подписались!

Аудио выпуски подкаста выходят один раз в две недели. Последний выпуск вышел 24 февраля, если вы его еще не слушали, то сейчас самое время :) Отдельное спасибо тем, что уже поделился своими мыслями об этом эпизоде. Следующий выпуск ожидается 8 марта – подписывайтесь на подкаст, чтобы не пропустить его.

На следующей неделе после аудио выпуска выходит рассылка, которую вы сейчас читаете. В рассылке мы будем стараться дополнить тему, обсуждавшуюся в эфире, а так же подготовить почву для следующего разговора.

Также в каждой рассылке в разделе Idiom of the Week мы будем разбирать идиомы, которые помогут сделать вашу английскую речь более яркой и выразительной. Для каждой идиомы будет ссылка на настоящий, живой пример ее использования.

Английский – это важно

В современном мире на английском могут общаться более 1,5 миллиарда людей. Это больше, чем на любом другом языке в мира, хотя по количеству людей, для которых он является родным языком, английский на 3-м месте.

При этом, однако, не стоит забывать, что владение английским со словарем – не совсем то, что нужно (oldie, but goodie):

Даже в наших реалиях знание английского почти автоматически поднимает ценность специалиста, особенно в IT. Вот, к примеру, результаты зарплатного опроса на ДОУ: те, кто знают английский, зарабатывают больше.

Idiom of the Week

David Smith в подкасте Under the Radar говорит о разработке защищенных приложений:

A little goes a long way. Just like all the best practices and the different approaches to security you can take.

Послушайте, как это звучало в контексте в самом подкасте.

На русский это точнее всего можно перевести фразой "малым достигается многое". Хотя иногда встречаются использования и с более буквальным значением "малого количества хватает на долго". В любом случае, такой оборот поможет подчеркнуть, что нечто кажущееся незначительным может иметь существенный эффект с течением времени.

В следующем выпуске: Frequently Made Mistakes

Следующий подкаст будет посвящен часто совершаемым ошибкам. Например, нередко можно услышать:

“How are you?” - “I’m normal, thanks.”

Слово “normal” очень похоже на русское слово “нормально”, и иногда так и переводится. Но только не в контексте самочувствия или настроения. “I’m normal” воспринимается дословно как “Я нормален”, в смысле “не безумен”.

Правильно говорить:

“How are you?” - “I’m fine, thanks.”

В подкасте 8 марта поговорим об этой и других ошибках, которые допускают IT специалисты в работе и повседневном общении.

До новых встреч в эфире!